Mihai Stepan Cazazian

IN MEMORIAM | S-a stins din viață, la vârsta de 81 de ani, ALEXANDR TOPCIAN, scriitor, critic literar și traducător

Decrease Font Size Increase Font Size Text Size Print This Page
Share

Pe 3 septembrie s-a stins din viață scriitorul, criticului literar și traducător Alexander Topcian, la vârsta de 81 de ani, născut pe 7 septembrie 1939 la Erevan (Armenia).

Dintr-un comunicat al Ministerul Educației, Științei, Culturii și Sportului din Armenia aflăm că Alexandr Topcian a contribuit la dezvoltarea perioadei moderne a literaturii armene și la trezirea generației literare din anii șaizeci. În acei ani el a ajutat la ridicarea Cortinei de fier ce domina politica Uniunii Sovietice, prin generația de scriitori ai noului val care au devenit populari nu doar în cercurile literare, ci și în societate în general.

împreună cu Serghei Paradjanov

Contribuția lui Topcian la lumea cinematografiei este de asemenea semnificativă. Într-o perioadă critică pentru realizatori, lucrând ca redactor șef la studiourile „Hayfilm”, a reușit să ridice nivelul scenariilor. În anii 1975-1985 era imposibil să nu observi scriitura sa în filme ca „Yerkunq”, „Cea mai bună jumătate a vieții”, „Tangoul copilăriei noastre”, „Cântecul trecutului”. Secretul succesului său a fost principiul de neclintit de a păstra literatura în centrul cinematografiei.

Alexandr Topcian s-a remarcat și în domeniul traducerii. Prin cele aproximativ optzeci din traducerile sale, cititorul armean s-a familiarizat cu literatura lui Georges Rodinbach, Charles-Ferdinand Ramuz, Charles de Koster, Maurice Maeterlinck, Danny de Rouge și François Sagan, precum și cu alte zeci de autori francezi. El a prezentat, de asemenea, cititorilor armeni scriitorii de origine armeană din diaspora. Vahe Kacha, Jean-Baptiste Baronyan, Vahe Godel, Vazgen Shushanyan, Zahrat, Zareh Khrakhuni și alții.

Alexandr Topcian a iubit, în mod deosebit, scrierile poetului armean Ruben Sevag ( ucis în Genocidul din 1915), și de aceea s-a ocupat de pregătirea și publicarea operelor sale. Iubirea pentru scriitorul martir este reflectată și în primul său roman „Chiar și după moarte”.

Alexander Topchyan a mai scris „Banca otomană”, un roman care a fost publicat în străinătate în mai multe limbi, cu sprijinul Ministerului Educației, Științei, Culturii și Sportului din Armenia. Romanul a fost tradus și în limba română de Madeleine Karacașian, în anul 2010, la Editura Ararat. ( vezi o prezentare aici )

alături de soția Anahit

în scopul „promovării străinilor”, în anul 2010, Frédéric Mitterand, ministru al Culturii şi al Comunicaţiilor din Franţa, a decernat scriitorului şi criticului literar Alexandr Topcian, gradul de ofiţer al Ordinului Artelor şi Literelor din Republica Franceză iar în anul 2019, cu prilejul Zilei Independenţei Republicii Armenia, preşedintele Armen Sarkissian i-a decernat medalia „Movses Khorenaţi”, pentru marele aport adus vieţii culturale şi literare armene, precum şi Diasporei.   

În cele din urmă, trebuie remarcat faptul că Alexandr Topcian, care locuia la Paris alături de soția sa Anahit, era cunoscut de comunitatea armeană din Franța. Odată cu dispariția acestui scriitor și intelectual armean, Armenia și Diaspora pierde unul dintre cei mai importanți reprezentanți.

după armenpress