Concert cu ocazia Zilei Naţionale a Republicii Armenia
Ambasada Republicii Armenia in Romania are onoarea de aduce la cunostinta faptul ca va organiza un
Concert dedicat Zilei Nationale –a 20-a Aniversare a Independentei Republicii Armenia, in data de 28 septembrie a.c., ora 18.00 in incinta Ateneului Roman.
Astfel, va transmitem mai jos programul concertului, la care sunt invitati toti doritorii!
In acest sens, am avea rugamintea sa rezervati aceasta zi in agenda dvs. si
sa ne comunicati numarul de locuri pe care le doriti pana la 1 septembrie 2011.
Mentionam ca invitatiile si biletele vor fi transmise ulterior.
Program:
I part
Bass/Armenia
SCHUBERT Der Doppellgenger
VERDI Aria of Procida, I Vespri Siciliani
VERDI Aria of King Filip II, “Don Carlos”
ROSSINI Aria of Assur, “Semiramide”
MOZART Aria of Lepporelo, “Don Giovanni”
RACHMANINOV Aria of Aleko, “Aleko”
KOMITAS Apricot tree
MANSURIAN When I was born
GOUNOD Serenade of Mefisto, “Faust”
MOUSORGSKY The song of Flea
CHUKHAGIAN Aria of Arshak, Arshak II
Pianist/Germania
Arno BABADJANIAN Capriccio
Arno BABADJANIAN 6 pictures for piano
I – Improvisation
II- Folk-Dance
III- Toccatina
IV – Intermezzo
V – Choral
VI – Dance from Sasoun
F. LISZT Hungarian Rhapsody Nr.10
II part
Harry TAVITIAN/ jazz pianist, Romania, will play jazz improvisation on Armenian traditional and religious music and compositions of his own.
Cu multumiri,
Secretariat/Protocol
Ambasada Republicii Armenia in Romania
Intr. Poiana nr. 27, sector 1
Bucuresti
tel. 021.232.24.24, 021.233.24.52
fax. 021.233.27.25
iata si cuvintele liedului Der Doppelganger
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon längst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf dem selben Platz.
Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe,
Und ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe –
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.
Du Doppelgänger! du bleicher Geselle!
Was äffst du nach mein Liebesleid,
Das mich gequält auf dieser Stelle,
So manche Nacht, in alter Zeit?
traduceerea versurilor de la BALADA PURICELUI
http://www.youtube.com/watch?v=qTW0mNJoCDE
Aceasta sarbatorire este un eveniment mai mult de cat onorabil pentru mica comunitate din Romania