Simona Paula Dobrescu

BARI / Cărți de valoare și dedicații semnificative

Decrease Font Size Increase Font Size Text Size Print This Page
Share

În strada Niccolo ‘Piccinni, care poartă numele cunoscutului compozitor barez, figură centrală a operei italiene din a doua jumătate al secolului al XVIII-lea, la numărul 100, se găsește un mic magazin de anticariat care nu trece neobservat. Aproape zilnic străbat acestă stradă principală a orașului Bari, cunoscând-o îndeaproape și deci sesizând noutățile din multe puncte de vedere. La sfârșitul lunii februarie, m-am oprit să scrutez vitrina anticariatului, am văzut cărți interesante, propunându-mi să revin, căci magazinul era închis. Și uite așa m-am întors la anticariat acum câteva zile căci între timp coranavirus ne-a izolat social pe toți.

Dotată cu mască  și mănuși, m-am documentat la fața locului culegând totodată interesante informații.  Am răsfoit cu grijă “Lo specchio” [“Oglinda”], Bari, Editura Humanitas 1920, cm.25,pp.61, o interesantă ediție de epocă, publicație de valoare ce conține o  culegere de compoziții ale cunoscutului poet și literat armean Hrand Nazariantz, născut la Iskudar (Constantinopol) care a trăit în Puglia (sudul Italiei) ultima parte a vieții sale. În volumul în versiune italiană îngrijit de Enrico Cardile, se găsește o compoziție-dedicație introductivă de Hur Hayran. Această  ediție rară, de mare interes cultural, literar, artistic, de colecție și bibliografic face parte din cele 4 exemplare existente în sistemul bibliotecar național italian, fiind estimată la 595.25 euro.

Mi-a atras atenția totodată “Vahakn” de Hrand Nazariantz, Bari, Editura Humanitas 1920,versiune în limba italiană îngrijită de Enrico Cardile. Scriitor, poet și ziarist italian de origine siciliană, Enrico Cardile a tradus operele lui Hrand Nazariantz, pentru editura Humanitas a lui Pier Delfino Pesce, om politic și scriitor, reușind să păstreze sensul și “muzicalitatea” textului, transmițând-o sensibilității cititorilor occidentali. Coperta cărții, a poemului mitologic “Vakahn”a fost realizată de pictorul Ezio Roscitano.     

                           

În anticariat am văzut și o veche ediție “I canti di Libia” [“Cântecele din Libia”] de Giovanni Cultrera, Catania, Studio Editoriale Moderno [Studioul Editorial Modern] 1936-XIV. Este vorba de o carte de poezii dăruită poetului armean de către autorul amintit mai sus, conform dedicației: “Lui Hrand Nazariantz, cu deosebită cordialitate”, Giovanni Cultrera, Catania 1947.  

                                     

Ultimele rânduri ale articolului le dedic Popoarelor asuprite [Popoli soppressi] și autorului italian Dino Fienga care a scris “Armenia sanguinante”[“Armenia însângerată”]  G. Borelli Editore, Napoli 1916, cu o prefață  sub formă de scrisoare adresată autorului, de către Hrand Nazariantz. Emoționat și onorat Hrand Nazariantz se adresează lui Dino (Bernardino) Fienga, de origine latină, mulțumindu-i că a dedicat rândurile sale eroismului Armeniei, care a  străbătut de-a lungul Istoriei un “drum” lung, dificil dar și luminos, bazându-se pe un popor de mari poeți și artiști, de eroi cât și de martiri. Cu sentimente de profundă stimă și respectoasă simpatie, Hrand Nazariantz a scris (Bari, 31 ianuarie 1916) pe frontispiciul cărții, o dedicație în limba franceză, adresată doamnei Juas… Grippa, un  suflet nobil, o inimă sinceră, căreia îi oferea paginile cărții, amintite mai sus, ca “o dezvăluire a identității armene”, lucru care mă face să cred că era vorba de un cadou făcut acestei persoane, la un an  distanță de la Genocidul din 1915.

Descoperim în acest fel, nu numai aspectele activității lui Hrand Nazariantz, dar și gândurile și sentimentele personale ale acestui valoros intelectual exilat, care a murit la Bari în anul 1962, legat cauzei Armeniei, dar și Italiei, care i-a permis să se afirme și să-și ajute conaționalii.

Simona Paula Dobrescu

  •  
  •