Contact
Documentarul Strunga a fost prezentat la Festivalul de Film "Golden Apricot" Erevan 2007 si nominalizat la "Best Documentary Film" – Festivalul AFFMA desfasurat la Hollywood 2007.
Ne puteti contacta
la adresa:
ziar.ararat@gmail.com

Marquee
Periodic al
Uniunii Armenilor
din Romania

Contact
DESPRE ARMENII DIN ROMANIA SI POVESTILE LOR
Nu exista un studiu temeinic si atotcu­prinzator despre armenii din Tarile Române. Doar cercetari partiale, unele cu iz mono­grafic – armenii de nu stiu unde, armenii de nu stiu unde – sau cele, meritorii, dar fara anvergura si suflu academic precum cea întrepinsa de inimosul Gazdovits despre armenii din Transilvania. Dupa moartea marelui savant care a fost H.Dj.Siruni – si a carui opera înca e greu sa o evaluam la adevarata sa dimensiune pentru ca nu stim exact ce contineau sacii „umflati“ de Securi­tatea Româna, imediat dupa moartea istori­cului – comunitatea armeana din România nu a livrat, din nefericire, nici un nume de marca în zona istoriei si istoriografiei spe­cia­lizate. Bune intentii publicistice, articole si mici studii pe o tema sau alta, nu au putut umple o mare lacuna – o spunem cu tristete – de a avea 2-3 istorici, cercetatori specia­lizati pe subiecte si teme armenesti. Care sa cuprinda pe lînga armeana veche, greaca, turca si araba – absolut trebuincioase – si o buna cunoastere a unor limbi de circulatie, astfel ca spatiul de manevra intelectual sa fie elastic si atotcuprinzator. Nu discutam aici politica de acordare a burselor sau de sprijinire a unor tineri de a se lasa captati de astfel de teme exotice, pentru români, mai familiare si apropiate pentru membri comu­nitatii armene, doar constatam o stare de fapt. Si carentele lipsei unor programe de anvergura si perspectiva ale Uniunii Arme­nilor din România în ce priveste cercetarea istoriei armenilor din România sau de aiurea. Bref: am ajuns la aceste divagatii acru-amare pentru ca avem în fata mai multe brosuri, în limba româna, publicate acum peste 100-120 de ani. Documente de pret, care atesta interesul pentru chestiunile armenesti, nu doar ale armenilor, ci si ale cititorilor de limba româna. Astfel de tiparituri au tot circulat în ultima suta de ani sub forma de fascicule – si Siruni obisnuia sa publice fragmente din textile ce urmau sa apara în „Ani“ sub forma de brosuri – am tot avut si noi o sumedenie acum 30-40 de ani, parte au fost salvate, altele au disparut – spre in­teresul si informarea cititorilor de limba româna. Nu vrem sa facem o analiza, cît de cît cuprinzatoare a tot ce s-a publicat prin România cu si despre armeni, ci sa prezen­tam cîteva din aceste mici brosuri ce au ajuns la noi printr-un gest de bunavointa al unui prieten al armenilor. Este vorba de „Armenii orientali din Bukovina“ de Dimi­trie Dan, paroh în Lujeni, în seria „Popoa­rele Bukovinei“ la Cernauti, în 1891. La „Tipografia si Litografia concesionata Arch. Silvestru Morariu-An­drievici“. Pe pagina de garda apar cîteva adno­tari în limba germana si informatia, scrisa de aceeasi mîna ca textul brosurii a fost tradus si în limba ger­mana de… aici nu deslusim bine, apare un P. Gr. Kolan­kirian – într-o lectura aproxi­mativa. Spre no­rocul nostru, pe coper­ta a IV-a a tipariturii „Monofisitismul în Bi­se­rica Armeano-Orientala – Adaos la publi­catiunea «Armenii orientali din Buko­vina»“ de acelasi Dimitrie Dan  - de data asta exarh si paroh la Straja, în 1902, la Cernauti, „So­cietatea Tipografica Bucovineana“ apare la „ De acelasi autor“ , la pozitia treia citat „Die Orientalisches Armenien der Bukowina“, Cernowitz, 1890. Aceeasi lucrare apare si la Viena, în 1891, dovada a circulatiei si con­tactelor în Imperiul Austro-Ungar. De re­mar­cat sînt si alte titluri, precum „Perse­cu­tarea armenilor în Moldova în anul 1551“ (Cernauti, 1895) – tradusa si în limba ger­mana – sau „Dare de seama asupra celor mai vechi evanghelii manuscrise armene afla­toa­re în Moldova si Bucovina“, din pa­cate anul si locul nu se pot deslusi din hîrtia deteriorata. Din brosura „Comuna Straja si locuitorii ei“, Cernauti, 1897 am putea afla eventual mai multe despre acest preot cu preocupari istorice, dovada fiind „Din scrie­rile lui Dimitrie Dan“, Cernauti, 1902.

În ordine cronologica amintim tradu­cerea în limba româna a unui faimos text istoric „Cânt de Jalire asupra armenilor din Tara Vlahilor“ de Diaconul Minas Tokatti, traducere din limba armeana, cu o intro­du­cere de Grigore M. Buicliu, „Membru la Înalta Curte de Casatie“, cum cu onor se pre­cizeaza chiar pe coperta. Lucrarea apare la „Bucuresci, Tipografia Gutenberg, Josaph Gobl, Strada Doamnei, 23-25“ în anul 1895. Un exemplar cu adnotari pe margine, fara sa stim ale cui. Doua tiparituri „netaiate“, deci au ramas neparcurse pret de peste o suta de ani, sînt extrase din „Convorbiri li­terare“, faimoasa publicatie a „Junimii“ ie­sene. Ambele sînt tiparite la Bucuresti, doar ca tipografia Gobl, devine „Institut de Arte Grafice“ pe aceesi strada Doamnei, la nu­marul 16-18 de aceasta data. În 1906 apare „Camenita sau Cronica Armenilor din Po­lonia si Moldova“, traducere din limba ar­meana, cu o notita de Gr. M. Buiucliu, ca apoi, în 1910, acelasi Gr. M. Buiucliu – acum fost consilier la Înalta Curte de Ca­satie, teribile aceste mici detalii din viata unui om… – semneaza „Dumitru C. Bratia­nu si Firmanul Buiucliilor“, o istorie ce ar merita povestita în toate deatliile ei. Ca pei­sajul acestui set de publicatii ajuns pîna la noi sa fie complet avem si un exemplar extrem de bine con­servat din „Datinile, Obiceiurile si Credin­tele Armenilor din Ta­rile române, dupa lucrarile parintelui Dimi­trie Dan, traduse si amplificate de Gri­gore Goilav“.  Bro­su­ra este tiparita la Fal­ticeni (Folticeni, cum apa­re pe co­perta, la Ti­po­gra­fia Guten­berg J. Ben­dit, 1911. Tex­tul este un extras din „Seza­toa­rea“, vol. XII, iar exmplarul nostru a fost trimis prin Pos­ta Româna, cu tim­bru si stam­pila de rigoare dlui Grigore Buicliu din Bucu­resti. Care la acea data locuia pe Intra­rea Eldorado, fara sa se precizeze nici un numar. O scurta in­cursiune în trecutul istoric al „Bu­cu­res­ci­lor“ ar putea identi­fica locul ac­tual. Mai interesant însa este dedi­catia olografa a autorului, Grigore Goilav, catre destinatarul Buiucliu – la urma ur­melor fiind chiar rude, Buiclii – niste mus­ta­ciosi si ei, „bâiehlî“, fiind apropiati celor din familia Goilav – „cu toata stima si con­sideratia“ mentionate la data de 11 mai 1911. Nu intram în comen­tarea continutului celor sase tiparituri, am vrut doar sa atragem aten­tia asupra lor, dar si a altora, nenum­parate, care zac prin arhivele si bibliotecile româ­nesti fara a fi cercetate cum ar merita. Poate ca în viitorul apropiat vreun june stu­dios si curios din fire, aplecat peste aceste „vechi­turi“ sa aiba ragazul si curiozitatea care astazi ne lipsesc. Am parcurs cu emotie si nostalgii aceste pu­blicatii, dar si cu re­gretul ca n-a fost sa fie ceea ce ar fi putut sa fie. Fiecare sa înteleaga ce vrea, pe cont pro­priu si cu propria sensi­bilitate. Pun la dispo­zitia redac­tiei „Ararat“, pentru consultare, brosurile cu pricina, înainte ca sa le donez, la rîndul meu, Bibliotecii Academiei Române.
de Bedros HORASANGIAN